I'm an alien, I'm a legal alien, I'm an Englishman in New York - я инопланетянин, я законный инопланетянин, я англичанин в Нью-Йорке
вот именно, чужестранец, инопланетянин , но всмысле живущий на одной планете, говорящий на английском англичанин, который чувствует себя как "инопланетянин" , в переносном смысле слова или чужестранец, говорящий не на английском в Нью-Йорке - городе, который вроде бы тоже говорит на английском, но его не понимает.
Ну и ещё. Если переводчик перевёл как инопланетянин, а вы это подхватили, то это не означает, что перевод был правильным, а не подобен для лучшего восприятия нами, русскими.
--------------------
Без секса прожить ещё можно, а вот без разговоров о нём - никогда!