|
|
|||||||
Жители деревни в графстве Лимерик на юго-западе Ирландии добились возвращения своему населенному пункту древнего названия Дун-Блеске (Dun Bleisce), которое переводится с ирландского как "Форт шлюхи", передает в четверг агентство France Presse. Правительство Ирландии отменило принятое в 2003 году по рекомендации Комиссии по географическим названиям постановление, изменившее не слишком пристойное наименование деревни на Ан-Дун (An Dun), то есть в переводе просто "форт". Однако более тысячи местных жителей подписали петицию с требованием ничего не менять. Возмущение граждан разделили и местные политики. Как объяснили активисты, второе слово в Дун-Блеске действительно обозначает женщину легкого поведения, однако та, в чью честь назвали деревню, могла и не быть ею в современном смысле. "Слово могло обозначать могучую женщину, феминистку. В те времена женщины были очень сильны", - сообщила агентству представительница деревенского совета. Она добавила, что жители будут счастливы, так как "любовь к родному прежде всего, и не важно, кто та женщина была". Ирландский язык в Ирландии был основным до начала английской колонизации в XVI веке. В результате политических процессов английский стал единственным официальным языком, напоминает агентство. Между тем за последнее время многим населенным пунктам, получившим в XIX веке англоязычные названия, возвращают их исконные имена. lenta.ru |