|
|
|||||||
Был я в такой ситуации, мне тогда было лет 19, влюбился в длинноногую девушку, славянку, модель, худышку, с пухлыми губками и голубыми глазами, трахались с ней .... просто постоянно, шумно гуляли, итп, все хорошие вещи, всякая моральная подоплека вроде доброй души тоже была, только потом выяснилось что от древней профессии никуда не деться,(я знал) вопрос легких денег останется навсегда. Вообщем главное держи в голове что ты на дороге в ад, и никаких вариантов у тебя нет, всеравно ты в него попадешь, но возможно сможешь вылезти, ты же сам понимаешь что твои яйца на сковороде. Не завидую тебе. Пусть однажды мы все поймем что свернули на более лучший путь. А пока для тебя. Highway to Hell Автострада в ад*** (перевод Natali из Омска) Living easy, loving free Просто жизнь, любовь, свобода, Season ticket on a one-way ride В одну сторону билет. Asking nothing, leave me be Ничего не нужно более, Taking everything in my stride Только брать то, что грядёт. Don't need reason, don't need rhyme Нет причины, и нет смысла, Ain't nothing I would rather do Но и лучше нет путей. Going down, party time Нисхожденье в вечный праздник, My friends are gonna be there too Где я встречу всех друзей. I'm on the highway to hell Я на автостраде в ад. No stop signs, speed limit Нет сигналов, красных знаков, Nobody's gonna slow me down Меня не остановить, Like a wheel, gonna spin it Колесо мотает скорость, Nobody's gonna mess me around Отойди, могу убить. Hey Satan, payin' my dues Я всю жизнь пою в рок-группе, Playin' in a rocking band Черти ждут меня давно. Hey Momma, look at me Мама, посмотри на сына: I'm on my way to the promised land Он спешит в свой дом родной. I'm on the highway to hell Я на автостраде в ад Don't stop me! (Уходи с дороги, брат!) And I'm going down Я проеду весь свой путь, All the way И не подумаю свернуть. On the highway to hell Я на автостраде в ад. |