|
|
|||||||
Здорово, Calm :-) Меня всегда интересовало, что за хреновина у него написана. Да что-то спросить так и не сподобился. Я бы перевел так: "Будь свободен, Это просто знак моего уважения к тебе" "Будь свободен" - в том смысле, что твори будущее сам, преодолевай судьбу (выраженную в предсказании и пр.), не бойся будущего. Вроде того. Мне кажется, что у него в подписи немного неправильно ... там не Tarot-tied, а Tarot-fied Хотя, в определенном смысле, и "tied", наверное, подходит. Можно было бы перевести в лоб, как "связанный предсказанием" - ну а смысл понятен. Наверное, это какая-то поэзия. Но вообще красиво :-)). Мой любимый Эдгар По очень увлекался иногда игрой слов, отчего его поэзию в оригинале читать мне практически невозможно :-(. Возможно, я неправ. Готов выслушать критические замечания и правильный ответ. Будьте здоровы! Ваш Catcher |