так как тот лексикон, который я использую, это лексикон круга моего общения
теперь в деталях:
"дама пик" = "пиковая дама" = "роковая женщина, как правило, брюнетка", означает красивую женщину, вид которой сшибает с порога. Во всяком случае, Лана / Мишель / Алекса на 99% вписывается в мои ситандарты красоты. Был бы скульптуром, слепил бы из нее Афродиту, но, увы, я не скульптор
"дама треф" - поскольку у мужчин двух дам пик не бывает, значит, одна из них не дама пик. Если не дама пик, значит дама треф, то есть брюнетка, но менее роковая, или вовсе не роковая, но в чем-то притягательная и красивая. Соответственно Оля мне такой и представляется.
"путешествие к центру ШГ" - это стеб над известным романом Жюля Верна, который я в детстве зачитал до дыр
насчет английского, я им довольно хорошо владею, а поскольку мой ник на форуме это калька c Crusader Joe, то употребление sex adventure (читай короткая часовая встреча с йеплей) и raging inferno (очевидный референс на темперамент феи, в первую очередь в наезднице и по моему персональному тесту относительно позиции по матросски) для меня вполне обыденно, как и hard fuck cafe или monday morning call
p.s. экопаты - это неологизм?
--------------------
Без смекалки - нет хорошей палки (©)
Все человеческие беды происходят от того, что мы наслаждаемся тем, чем следует пользоваться, и пользуемся тем, чем следует наслаждаться. //Августин Аврелий // |
|