radischev
( )
23/02/2011 13:52:17
Re: Проверь психику. Китайские частушки

这个胖婆听我讲
对付胖婆是两行
不信今晚试试瞧
叫你胖婆滚下床
Послушай, так тебе скажу,
Сознаюсь, что для групповушки
Нужны всего-то две подружки,
Где взять? Ума не приложу!
Одной из двух возьму тебя
Такую знатную толстушку!
И отъебу, как потаскушку,
Жестоко, но, в общем-то, любя!
Не веришь? Нынче вечерком
Позови в постель покувыркаться!
你莫嫌我生的胖
虽然人胖有玩常
今晚抱着哥哥睡
底得吃着口香糖
А не боишься облажаться?
Потерпеть фиаско, полный крах?
Люблю резвиться долго в койке,
Предпочитаю жестких трах,
Чтобы парень крепкий был и бойкий!
Люблю, чтобы на его устах
Моей ароматной, сладкой "киски"
Остался незабвенный вкус!
这个婆娘生的胖
屁股底得大酒缸
膘杆底的三抱大
走起路来晃当当
Ох, не вводи меня в искУс!
Не тревожь до поры мою пиписку!
Не волнуй моих младых яиц
Трясеньем полных ягодиц.
Ты столько жира нагуляла,
Что зад твой стал, как винный чан!
Не объять его и в три обхвата!
打仗莫杠火药枪
打虎莫拿老捧捧
为了将来身体好
结婚莫讨胖婆娘
А ты неопытный пацан,
Так в этом я не виновата!
А взяли б мы тебя в мужья,
Когда бы ты на поле боя
Не уронил своего ружья!
Стрелять придется лежа, стоя
С колена - ебля, как война!
Я в этом деле многих стою,
Хоть, может быть, слегка полна.
Тебе справиться со мною,
Как руками тигра не поймать,
Так и меня не отъебать!
Нужно, как минимум здоровье!
Так что шел бы ты с твоей любовью
Куда подальше, генерал!
你这个小哥妨黄腔
老虎怎能无捧捧
讨这我做胖媳妇
帮你扛抱上战场
А братец тигра укротить
Не сможет голыми руками!
Однако, хочет секса с нами.
Ну, как ему не пособить?
Подмыли мы свои пилотки.
Уже наступит скоро ночь.
На ветру колышутся колготки,
Как стяги. Мы ему помочь
Его ружье носить согласны!
Но в бою пощады не проси.
Терпеливо тяготы сноси!
这个小妹瘦夹夹
体重才有三十八
脸上某得三两肉
你来嫁我无办法
Сестричка - худенькая сучка,
Подмышкой можно поносить,
Со мной торопится на случку.
Аж запыхалась, так спешит.
Мандель давно не ела мяса.
Истосковалась по белкам,
Что в пору ей идти на трассу
Сосать проезжим мужикам!
对面小哥长得师
望着望着眼发呆
个子才有四尺二
就仿一棵牛心菜
Братишка сей зело худой,
Тщедушный, ростом метр с кепкой
Но уже ль с огромною елдой,
Елдой пронырливой и крепкой?
Хорошо бы было, коли так!
А если нет, то он - мудак!
这个婆娘生的瘦
只有皮莱包骨头
要是真的嫁给我
只得晚晚找罪受
(Послушай, так тебе скажу,
Сознаюсь, что для групповушки
Нужны всего-то две подружки,
Где взять? Ума не приложу!
Второй из двух возьму тебя.)
Придешь ко мне, худышка, в гости?
Я отъебу тебя любя!
Заключу в объятья кожу, кости,
То есть весь твой суповой набор -
Вместилище греховной страсти!
这个小哥不识称
狗吃苍蝇胡乱喷
虽然妹子生的瘦
瘦人婆娘有窍门
Упаси меня от сей напасти,
Разделить с тобою твой позор!
Слюной ты брызжешь, как кобель
Нечаянно сожравший муху.
Да, я костлявая модель,
Но если что, то двину в ухо!
Так что оставь свой сивый бред!
Да, я блюду свою фигуру
Посредством всяческих диет,
А ты ищи другую дуру,
Чтоб та тебе делала минет!
Скажу: У худосочных сучек
Один секрет есть между ног,
Но чтоб его открыть ты смог,
У тебя большой быть должен ключик!