|
|
|||||||
По стс сейчас крутят какой-то дурацкий ужастик (типическое B-movie, обожаю, тот жн Ed Wood, например). Да, так вот там водила спрашивает голосующего (людоеда, как выяснилось позже) -Лифт не нужен? Ага, счас (очевидно в оригинале -Need a lift? -Подвезти?) Сразу вспоминается Киплинг (The light that failed) Фраза: She's a wet little hooker (о корабле) переведено как "старая калоша". Иеес! А вот еще Т. Толстая стебалась над переводчиками журнала "Colors". Wooden penis переведен как Пенис Вудена. вот такие приколы "Trust a snake before an harlot, and an harlot before a Pathan" |