|
|
|||||||
Винни-пух для взрослых девочек. Винни-пух любил все сладкое: шоколад, конфеты, мороженное и, особенно, женщин, как если бы они были намазаны медом! Женщины Винни-пуха обычно не замечали, что он есть, но иногда брали с собой в постель с ним спать, а чаще Винни-пух валялся кверху брюхом в коробке для игрушек вместе со всякими стульчиками, шкафчиками, машинками, игрушечной посудой и куклой Лялей, у которой были большие черные глаза на круглом кукольном лице, смотрящие всегда очень удивленно и вопросительно, мол, чего это ты тут делаешь такой толстый и нечесаный? Винни-пух был великим военноначальником и хорошо понимал, как важно тщательно замаскироваться, чтобы, приблизившись к противнику на близкое расстояние, внезапно захватить его в плен живым, если только с ним не случился от неожиданности разрыв сердца. Поэтому Винни-Пух подумал и написал: «Для пения хором на диване прошу, по возможности, выслать партитуры. Оплата будет произведена корейской морковкой для сужения глаз немедленно по получении. С уважением и благодарностью за сотрудничество. Подписал от имени коллектива "Музыкального театра общей драмы" его бессменный руководитель, заслуженный артист КНДР, лауреат премии им. Ким Чэн Ира товарищ Го Сыцзя.» Ответ не заставил долго ждать. Спасибо за послание - партитуры уже высланы! С дружеским приветом к коллегам всегда ваша зав. постановочной частью "Театра конкретной комедии" засл. работник культуры практически всех автономных республик - Говорящая Голова из музея мадам Тюссо. Дорогая товарищ, Катюша! Выражаем Вам свое почтение и благодарность за Ваш неоценимый вклад в дело укрепления и развития российско-корейских культурных связей по линии сотрудничества между двумя известными театрами. Надеемся, что партитуры, высланные Вами, мы сможем использовать для прославления музыкальными средствами наших великих вождей Ким Ир Сена и Ким Чэн Ира маленького корейского народа. В нашем театре с его вековыми традициями, уходящими корнями к средневековой культуре династии Мин, стояла извечная проблема с исполнительницами женских ролей. Эти кореянки с их визгливыми, пронзительными и тоненькими голосами всегда нарушали гармонию, которая так необходима, чтобы с удовольствием провести вечер на диване. К тому же от постоянного употребления корейской морковки глаза у них сузились до такой степени, что, сколько денег им не покажи – все казалось мало. В связи с вышеизложенным, руководитель театра принял решение всех уволить и набрать новую труппу. Поскольку, похоже, что Вы еще чувствуете разницу между много денег и мало денег, мы имеем честь, сделать Вам предложение, от которого было бы глупо отказаться. Мы предлагаем Вам исполнить главную женскую роль в новой постановке театра «Подруга Вождя», рассказывающей о борьбе корейского народа с американскими поработителями в 40 – 50 годах прошлого века. В последующей переписке обсудим условия контракта. С уважением, (титулы) товарищ Го Сыцзя. Спасибо огромное за ответ!! Я очень была бы рада согласиться на главную роль в вашем спектакле (хотя я по своей внешности, как вы, наверное, убедились - истинная арийка, но на то существует профессиональный грим), но должна вам заметить, что на маленький гонорар я не соглашусь - я достаточно известная актриса. Тем не менее, спасибо за доверие, жду от вас подтверждения получения партитур. Торг уместен. С глубочайшим уважением - Говорящая Голова. Многоуважаемая товарищ, Катя! Благодарим Вас за высокую честь, оказанную нашему театру, согласием исполнить главную роль в эпохальной постановке. Просим Вас срочно направить в наш адрес фотографию, чтобы художники приступили к работе над гримом и костюмами. В связи с тем, что по ходу действия пьесы персонажи, когда не борются с американскими империалистами, не поют революционных песен, не танцуют революционных танцев, не занимаются сексом, то едят. А поскольку, в соответствии с вековыми традициями, уходящими корнями страшно сказать куда, едят-то они палочками, вот тут-то и возникают проблемы у западных исполнителей. Объясню подробнее: совершенно не умея обращаться с оными предметами для приема пищи, они либо умирают от голода в процессе репетиций над столами полными всяческих яств разнообразной восточной кухни, которые не могут взять палочками и донести до рта, либо наносят себе травмы не совместимые с дальнейшей сценической деятельностью. Так, из известных Вам, Шарон Стоун, повредила себе щеку и глаз, а Синди Кроуфорд и вовсе проглотила палочку, причем поперек. Поэтому, прежде чем приступить к репетициям, настоятельно рекомендую потренироваться дома, а дабы избежать травматизма, вместо палочек использовать карандаши с ластиками на концах и маску для подводного плавания. Я почти не сомневаюсь в Ваших способностях, когда будете готовы, сообщите, начнем репетировать первую сцену. В самое ближайшее время вышлю текст первого действия. С уважением, (титулы) товарищ Го Сыцзя. P.S. В соответствии с правилами языка Го – фамилия, Сыцзя – имя. Досточтимый и многоуважаемый товарищ Сыцзя! Следуя вашим мудрым советам, немедля приступила к тренировкам с палочками и мгновенно потерпела моральный и физический ущерб, т.к. за неимением китайских палочек воспользовалась лыжными и они произвели совершенно потрясающий разрушительный эффект! (кстати, что вы думаете о том, чтобы использовать данный эффект в картине, скажем, в третьей сцене?) Я думаю, что мой старый друг Чак Норрис, по просмотру фильма, посыплет голову пеплом и отправится босиком по дорогам!. Взамен высылаемой фотографии, прошу взаимно выслать и Вашу для повешения ее в рамку на стене в портретной галерее моего особняка и опять же для подпитки душевной энергией, вдохновением и неиссякаемым чувством прекрасного от Вашего незабвенного образа. С глубочайшей признательностью и уважением - Ваша Говорящая Голова. Случилось ужасное! Проклятые американские империалисты и их пособники, личные враги товарищей Ким Ир Сена и Ким Чен Ира и товарища Го Сыцзя, ранили последнего в самое сердце. Под покровом ночи эти гнусные агенты ЦРУ, Моссад, Штази, МИ-7 проникли в святое святых – почтовый ящик товарища Го Сыцзя (оторвать им руки!) и уничтожили дорогую его сердцу переписку с Вами, несгибаемая товарищ Катя! Переписку, к которой Го Сыцзя обращался по три раза на дню, перечитывая Ваши пламенные, полные страсти, обращенные к нему письма! Товарищ Го Сыцзя плакал, как ребенок, прижимая к вздрагивающей от рыданий груди, Ваш чудом, уцелевший портрет! Только огромное личное мужество борца за светлое счастье маленького корейского народа помогло ему пережить весь этот кошмар, а изощренный ум его, когда вернулся к товарищу Го, после пережитого потрясения, позволил ему полностью восстановить то, что казалось утерянным навсегда. Это лишний раз доказывает преимущества корейской морковки перед американскими Чизбургерами и Биг-Магами. Безусловно, произошедшее, не могло не сказаться на течении событий, но будем уверены, что со временем все вернется в положенное русло. Письмо первое, которое должно было быть отправлено вчера. Подобная свету утренней зари, светлоокая товарищ Катя, выражаем Вам искренние чувства высокого уважения и восхищения за Ваш неоценимый вклад в развитие сценического искусства, которому Вы отдаете всю себя! Хотели послать Вам наш портрет для его повешения в галерее Вашего особняка, но засомневались. Во-первых, потому, что не знаем сколь крепки Ваши нервы и сколь подготовлены Вы духовно для встречи с мудростью, уходящей корнями страшно подумать куда. Во-вторых, за Ваше зрение; ибо на солнце положено глядеть сквозь стекло, закопченное сажей. Учитывая эти обстоятельства, товарищ Го Сыцзя, исключительно из соображений обеспокоенности за Ваш рассудок, здоровье и хорошее самочувствие, счел несколько преждевременным посылать свой портрет. С уважением и пожеланиями Вам всяческих мыслимых и немыслимых благ, товарищ (титулы) Го Сыцзя. Закончив писать, Го Сыцзя впал в глубокую задумчивость. В этот момент на сцене появились «Доброжелатели» и «Недоброжелатели», существа по внешнему виду похожие друг на друга, так что невозможно понять, кто есть кто. 1-ый Доброжелатель (или недоброжелатель) - Катенька, старый хрен просто кокетничает с Вами, набивает цену! 2-ой Доброжелатель - Точно так, к тому же он мнителен и трус, а особенно боится быть уличенным в трусости, поэтому, поверьте, завтра пошлет Вам своих портретов штук десять не меньше. 3-ий Доброжелатель - Пришлет, потому что больше всего на свете любит себя (до такой степени, что если вы вздумаете сказать ему, что он урод, он даже не обидится, он просто Вам не поверит). 4-ый Доброжелатель - Напишите ему, что так им увлечены, что будь он негром кривым на оба глаза, хромым и горбатым, это ни сколько не повредит отношениям, а, напротив, только придаст остроты чувств. Письмо второе, которое должно быть отправлено сегодня. Подобная благоуханной лилии, светлоликая товарищ Катя! Посылаю Вам два своих портрета. «Го Сыззя в голубом», кисти Ван Дейка, для спальни, чтобы он смотрел на совершенства, округлости, выпуклости и вогнутости Ваших форм (все это как-то непроизвольно соскочило с пера Го Сыдзя, который хотел написать совершенно другое, наподобие, чтобы Вы имели счастье лицезреть, просыпаясь и засыпая, и не расставаться даже во сне с мудростью, уходящей и т. д.) Но, что вышло, то вышло. И портрет «В предвкушении», который хорошо будет смотреться в столовой, способствовать повышению аппетита и правильному усвоению пищи. Ваш товарищ (титулы) Го Сыцзя. 1-ый Доброжелатель - К сожалению, в силу сложившейся ситуации, описанной в начале, посылка портретов откладывается до ближайшей оказии. А в это время можно обсудить условия контракта, поскольку, Го Сыцзя боится назвать чрезмерно высокую цену, было бы хорошо, если бы Вы первой назвали свои условия. Досточтимый и многоуважаемый товарищ Го Сыцзя! Не могу передать словами, какую бурю негодования вызвало во мне ваше сообщение об коварном уничтожении нашей переписки! Зло должно быть и будет наказано! Мне пришлось весь этот долгий день провести в медитации, дабы успокоить свои нервы и сохранить бодрость духа, которая, несомненно, еще понадобится для исполнения главной роли в боевой и едкой пьесе "Подруга Вождя". Огорчена тем, что не имею до сих пор возможности взглянуть на лик светлейшего из светлейших, т.к. уже расчистила место и у себя в спальне и в столовой для незабываемых портретов, но, доверяя вам и маленькому корейскому народу полностью, готова ждать столько, сколько велит партия! Принимая во внимание то, сколько вам пришлось пережить при утере исторической переписки, хотела бы пока повременить с обсуждением условий контракта, т.к. не хочу омрачить ваш лик слишком большой ценой, которую собираюсь предложить. Ваш Друг и Соратник Говорящая Голова. На сцене появляются, пыхтя и отдуваясь под тяжестью багетных рам, здоровенные грузчики. Первый грузчик: "Куды ставить?" Второй грузчик: "Бросим здесь!" Бросают и уходят. Занавес опускается. Текст звучит за закрытым занавесом: «Согласна на переписку в том же духе великих традиций маленького корейского народа, хотя явно большая возрастная разница заставляет меня еще больше преклониться перед вечной мудростью» Чтобы в последствии не возникало недоразумений, необходимо уточнить, что Го Сыцзя - народный артист КНДР, руководитель «Музыкального театра общей драмы» по происхождению - китаец, что явственно следует из его китайских имени и фамилии. Происхождение объясняет постоянные и тесные контакты с представительницами китайской культуры и прессы, результатом которых являются маленькие китайчата. Данные оперативных съемок с разведывательного спутника ЦРУ временами попадают в самые неожиданные места, что причиняет товарищу Го некоторые неудобства. Госпожа Шень Цзюйфан (имя переводится, как аромат хризантемы) – зав. отделом пропаганды Пекинской молодежной газеты. Шень: «Ни хао, Го Сыцзя сяншен!» (Здравствуйте, г-н Го Сыцзя!) Го: «Ни хао, Шень Цзюйфан нюйши!» (Здравствуйте, г-жа Шень Цзюйфан!) «Лу ша хао ма? Син ку ла?» (Как доехали? Устали?) Шень: «Хао! Се се! Мей гуанси»! (Хорошо! Спасибо! Не беспокойтесь!) Го: «Мировое театральное искусство едва не понесло тяжелую преждевременную и невосполнимую утрату в лице заслуженной артистки практически всех союзных республик, зав. постановочной части «Театра конкретной комедии» Говорящей Головы мадам Тюссо. Всем нам памятны ее смелые сценические опыты! В этот непростой момент молодежь должна еще теснее сплотить свои ряды вокруг своих старших товарищей! Особенно китайская молодежь, как самая многочисленная! Это будет ваш достойный ответ! Будем верить, что тяжелая болезнь не в состоянии вырвать из ваших рядов достойнейшего товарища и пламенного борца!» Шень: «Какие у Вас планы по поводу постановки «Подруги Вождя»?» Го: «Вы беззастенчивая девушка, Шень! Как тогда, когда затащили меня в вашу постель! Кстати, как поживает маленький Го Миньшень?» Шень: «Се се! Го Миньшен эртун хао, хын хао кань, хао кан шен ти!» (Спасибо! Малыш Го Миньшень - красив, здоров, у него все хорошо!) Го: «Хын гао син»! (Я очень рад!) «Что касается планов, то о них можно говорить только после того, как доктора дадут свой прогноз». Глубокоуважаемая товарищ Катя! В первых строках моего письма позвольте поблагодарить Вас за оказанную мне высокую честь вступить с Вами в связь посредством переписки, что я понимаю как признание моих скромных способностей виртуозного искусства владения пером. Я также выражаю Вам наши искренние соболезнования и сочувствие по поводу произошедшего вчера инцидента. У Го Сыцзя поднялась температура до 39,8 , как у Гюстава Флобера, когда тот описывал сцену болезни мадам Бовари. Го Сыцзя слышал Ваш слабеющий голос и представлял себе те судороги конвульсий, в которых Вы бились там, за сценой! С целью помочь Вам справиться с последствиями столкновения с мудростью, уходящей корнями сами видели куда, Го Сыцзя предпринял ряд неотложных мер. Первое. Он дал развернутое интервью-обращение «К китайской молодежи!» в газете «Бейцзин цзинь нянь бао» (Пекинская молодежная газета, тираж 100 млн. экз.). Второе. Экстренно учредил «Фонд помощи возвращению речи и зрения Говорящей Голове», куда активно привлекает средства для Вашего лечения и реабилитации. Ведущие специалисты психиатрии и офтальмологии (среди них такие светила, как Филатов, Федоров, Корсаков, Ганнушкин, Фрейд) уже выразили свое горячее желание Вам помочь. В ближайшие дни будет развернут полевой госпиталь МЧС на 300 койка - мест (вопрос находится на личном контроле С. Шойгу). Третье. По просьбе Го Сыцзя, поддержанной руководителем КНДР товарищем Ким Чен Иром (сыном Великого Вождя), в акватории Желтого Моря и вдоль побережья КНДР начались широкомасштабные маневры всех родов войск КНДР и ее союзников с имитацией применения ядерного оружия массового поражения, чтобы показать американским империалистам боевой дух и непоколебимость маленького корейского народа. Четвертое. Известному русскому поэту Державину заказана «Ода к радости» по случаю Вашего выздоровления, а выдающийся французский композитор Гектор Берлиоз вызвался написать для Вас симфонию, навеянную наблюдением явления утренней зари над Сен-Женевьев де Буа. Выражаем надежду на то, что предпринятых мер будет достаточно для преодоления последствий кризиса. С уважением и пожеланиями скорейшего выздоровления, Ваш боевой друг и товарищ Го Сыцзя! P.S. Недруги товарища Го Сыцзя, узнав об имевшем место вчера конфузе, инспирировали уголовное преследование Го Сыцзя по статье «Растление несовершеннолетних». Слушание по делу состоится завтра. Го Сыцзя, со своей стороны, полагает, что Вы не имеете к этому подлому заговору никакого отношения. Высокочтимый друг, соратник товарищ Го Сыцзя! Говорящая Голова, благодаря только вашим стараниям, находится в здравом уме, твердой памяти и бодром расположении духа, и так же старательно готовится к исполнению главной роли в вашей пьесе. Как вы совершенно справедливо заметили, к делу о "Растлении несовершеннолетних" вышеуказанная Гов. Голова не имеет ни малейшего отношения, т.к. встретив недавно свою 25 весну, считает себя сложившимся коммунистом и борцом за права всех буквально народов мира. Все также жду подтверждения получения партитур. С нескончаемым поклонением великой мудрости, уходящей корнями, мы видели куда - Ваша Говорящая Голова. Бесценный кладезь мыслей, светоч разума Говорящая Голова! Го Сыцзя так счастлив, что Вы вновь обрели дар осмысленной речи – словами не передать! Го Сыцзя по достоинству оценил подтверждение Вашего согласия продолжать работать над эпохальной постановкой нашего театра, давшееся Вам, мы понимаем, ох, как не легко! Получив подтверждение, сразу принялись репетировать сцену, текст которой Вы получили вчера. На роль Шень пригласили молодую, талантливую актрису из Пхеньяна (столица КНДР) Шень Чжэнжун. Спели хором «Оду к радости» на слова Державина, музыка уже известного Вам Гектора Берлиоза! По окончании пения солнце, наконец, встало над Сен-Женевьев де Буа - явление последний раз наблюдавшееся в 1660 году в день чудесного спасения Марии Антуанетты! Всегда Ваш, товарищ (титулы) Го Сыцзя! В прилагаемых файлах: Большой академический хор Музыкального театра общей драмы готовиться исполнять «Оду к радости», Шень Чжэнжун (из досье ЦРУ). P.S. К сожалению до сих пор не получили партитур. Просим направить повторно. Досточтимый товарищ Го Сыцзя! Огорчена тем, что партитуры Вами не получены, я высылаю их повторно с курьером. Огромная Вам благодарность за то, что позволяете мне быть в курсе всех событий и процессов, связанных с постановкой эпохальной пьесы, это мне очень важно. В свою очередь считаю нелишним отправить Вам фотографию, на которой запечатлено историческое событие - согласие Говорящей Головы на исполнение главной роли в спектакле (переговоры велись по телефону, Вы помните). Это фото можно было бы использовать для прессы. Жду Ваших новых вирш, с глубочайшим признанием и поклонением перед мудростью, уходящей корнями....., Ваша Гов. Голова Дорогая друг и товарищ, Говорящая Голова! Мудрость, уходящая корнями к самым истокам древней цивилизации и не почившая в безвременье до известных Вам пор, не требует суеты. Не принимайте все написанное Го Сыцзя за истину в первой и последней инстанции, как говорил наш великий наставник-Станиславский, следует отличать правду жизни от правды искусства. Правда жизни всегда тоскливее. Не стану скрывать, что лицо, изображенное на фотографии, присланной Вами, мне хорошо знакомо. Я даже узнаю, кажется, и модель телефона (Сименс С-35?), по которому Катя делает вид, что говорит. Мне не остается ничего другого, кроме, как спросить номер этого самого телефона, для того чтобы, в случае острой необходимости, засвидетельствовать Вам лично собственное почтение и расположение! А если быть более точным, то Го Сыцзя ничего на свете не любит так, как намеки, прозрачные, как ручьи, текущие с ледяных шапок гор Тянь-Шань! Что до Вашего согласия играть роль в другом спектакле, то к любому Вашему решению Го Сыцзя отнесется с пониманием; ибо каждый волен, зарабатывать свой хлеб как может. Го Сыцзя догадывается, что, встретив 25-ую весну с гордо поднятой Головой, к 26-ой возникает естественное желание ее прислонить к достойному дружескому плечу. Го Сыцзя благодарит Вас за ответы на его письма, в них присутствуют чувства стиля и меры, изящество и ум. Го Сыцзя было очень приятно и интересно общаться с Вами, многоуважаемая Говорящая Голова! Ваш друг и товарищ Го Сыцзя! Покинувшая меня, Говорящая Голова! В соответствии с Вашей просьбой о виршах, Го Сыцзя посылает Вам оные на рассмотрение. Это вольная интерпретация «Оды к радости» Державина на китайском языке, на котором, как вы заметили, привык изъясняться Го Сыцзя. Искренний почитатель Ваших талантов Го Сыцзя. Над Сен-Женевьев де Буа Раскинулось звездное небо! Скажи, где вчера ты была, Что не просишь ни зрелищ, ни хлеба, А с губ не слетают слова, Любезная мне голова? Над Сен-Женевьев де Буа Сгущаются тучи! Ответь, где найти мне слова, Чтоб выразить лучше, Как мне жаль, что твоя голова, С моим разлученная телом, С лицом изумительно белым Не моим занимается делом, А где-то сама по себе! Глашатай, священник и врач, И в мантии красной палач, Каждый мастер в порученном деле, О нем неустанно радели. Глашатай учил приговор, Что, дескать, разбойник и вор Виновный по данному делу… Палач в заусенцах топор Точил. Топор острый, как бритва, Был положен в специальный футляр. Священник пил После каждой молитвы, А врач заполнял формуляр Про разные детские хвори: Ветрянки, краснухи и кори. Над Сен-Женевьев де Буа Раскинулось звездное небо! Скажи, где вчера ты была, Что не просишь ни зрелищ, ни хлеба, А с губ не слетают слова, Любезная мне голова? Меланхоличный тон Вашего прошлого письма заставил меня задуматься на тему целесообразности нашей дальнейшей переписки, поэтому я замолчала и погрузилась в глубокую задумчивость. Стихи прекрасные, спасибо, я буду хлопотать об их опубликовании (выдавая как всегда за свои...). Рада, что Го Сыцзя с честью выбрался из периода меланхолии и пребывает теперь в радости и благоденствии, чего и желаю ему впоследствии. С уважением Гов. Голова. Предмет моих радостей и печалей, надежд и сомнений, причина моего слабоумия, расстройств сна и потери аппетита, источник моего вдохновения, многоуважаемая Говорящая Голова! Во время нашей продолжительной разлуки, предшествующей счастливому воссоединению, происходили события, о которых я не могу не упомянуть. В желтой прессе стали активно муссировать, якобы имевшее быть, Ваше согласие на помолвку с Го Сыцзя (в качестве доказательства обоснованности предположений приводится Ваше фото с телефоном, по которому оно, предположительно, было получено). Обсуждается также масштаб предстоящих по этому случаю торжеств и влияние события на внешнюю и внутреннюю обстановку в различных регионах мира. На цветных обложках журналов часто бессовестные издатели помещают карикатуру художника одного известного художника «Неравный брак», читатели недоумевают, отчего плачет невеста, когда, по их мнению, должно быть наоборот. Обращение Го Сыцзя «К китайской молодежи», сплотиться вокруг старших товарищей, возымело свои последствия. Число браков 18 летних китаянок с их 70 летними старшими товарищами выросло в несколько порядков, что составило 100 браков на каждые 10 000. В этой связи, в стране феминистки развернули движение за уравнивание прав женщин и мужчин в этом вопросе. Доброжелатели утверждают, что «приступ меланхолии» - жалкий лепет влюбленного в Ваши совершенства Го Сыцзя, болезненные переживания которого из-за разлуки с Вами не поддаются никакому описанию, разве только стихами: Голова твоя Говорящая, На кого Го Сыцзя покинула Ведь такая ты подходящая Для общения и восхищения! То ли солнца лучи палящие, То ли мудрость корнями проросшая, Отвратили тебя, огорошили, Но такая была ты хорошая Для общения и восхищения! Го Сыцзя горевал и печалился, Потерял сам-друг аппетит и сон, Ожидая писем, отчаялся, Так услышь его жалобный стон, Напиши ему строчку нежную, Мол, жива, здорова, не простужена. И будем дружить по-прежнему И когда-нибудь вместе поужинаем. Ваши хлопоты с опубликованием стихов с указанием Вашего авторства Го Сыцзя поддерживает и готов написать Вам их столько и такого качества, чтобы Вам хватило занять место не пьедестале Олимпа мировой поэзии, и в тени Вашей славы отдыхали Ахматова, Ахмадулина, Цветаева и Барто вместе с Пушкиным. Более того, Го Сыцзя где-то читал, что Вы играете на музыкальных инструментах, и готов написать для исполнения дуэтом песню (мелодию он уже сочинил). Это уникальное музыкальное произведение станет хитом и попадет в сокровищницу мирового музыкального искусства. Авторство будет также принадлежать Вам. Наконец, Го Сыцзя твердо решил использовать в эпохальной «Подруге вождя» некоторые элементы Вашей творческой личной биографии (включая танец с лыжными палками) и просит (в униженных выражениях) Вас, по мере возможности, оные ему направлять. Несправедливо Вами наказанный, Ваш боевой друг и товарищ Го Сыцзя. Многоуважаемый Го Сыцзя! Спасибо за огромное письмо со стихами и песнями, но....... в связи с приездом в столицу любимого мужа Гов. головы, оная вас предупреждает, что не будет вступать с вами в контакт в ближайший месяц, и возобновить его сможет лишь в апреле, по уезде все того же любимого мужа в зарубежные страны на заработки (для достойного содержания Говорящей Головы). Счастья и благоденствия. Извините за фарс. Если, что Вы написали - шутка, то юмор оценил, если - правда, то затаился, как дракон (Лун) в желтых водах реки Хуанхэ. В любом случае, терпеливо жду Ваших писем! Обнимаю! Тунжи Сыцзя. (Товарищ Сыцзя) Внимание!!! Я не думаю, что сказанное Вами - шутка. Рекомендую очистить временные папки, в которых хранятся посещаемые вами интернет - страницы, кроме того, в своем ящике переписку лучше удалить; ибо береженого бог бережет, как сказала одна монашка (об остальном, думаю, знаете)! Со дна желтой реки Хуанхэ пришла поздравительная телеграмма. В основном это бульканье, но слух может различить: «Соратнику по подполью, боевому другу и товарищу Гов. Голове! По случаю международного ня солидарности трудящихся женщин 8 марта Го Сыцзя поздравляет Гов. Голову и желает ей добра всякого побольше, любви, мыслей приятных, чтобы они посещали ее елико можно чаще! Го Сыцзя.» Все также глубокоуважаемый друг и товарищ Го Сыцзя! Написание этого письма вызвано большим волнением и смятением, которое я испытываю в связи с прочтением сегодняшней газеты "Старый коммунист", в которой говорится, что Вы, пренебрегая условиями контракта, пригласили на роль Подруги Вождя другую актрису!!!!!! Мне очень тяжело было это читать, и даже корейская морковка не помогла мне вернуть бодрость духа и ясность ума. И вот, укрывшись от злобного мужа в тени компьютерной комнаты, я и пишу Вам это гневное послание. Жду от вас немедленного опровержения данных, прочитанных мной в газете, а также подробного отчета, как идет подготовка к эпохальному спектаклю и главным образом - как драгоценное здоровье друга и соратника товарища Го Сыцзя и его мудрости, уходящей корнями именно туда! С верой в лучшие времена и в искреннюю дружбу - Ваша Говорящая Голова. Моя дорогая, милая, милая, так внезапно меня покинувшая, долгожданная и, наконец, вернувшаяся, говорящая Голова! Го Сыцзя, все это время, Вас ожидая, хранил Вам исключительную верность, проявлял воздержание во всем, истощил все свои физические силы, достиг новых вершин развития своей мудрости и духа, благодаря тому аскетическому образу жизни, который он вел в Ваше отсутствие! Все о чем Вы пишете, Го Сыцзя вместе с Вами гневно клеймит, как инсинуации ревизионистов всех мастей, ничего общего не имеющие с действительностью! Ваше место подруги Вождя в пьесе, равно как, и в сердце Го Сыцзя, всегда будет оставаться свободным от других соискательниц и никогда не будет занято никем другим, кроме Вас самой! Ваш верный друг и товарищ Го Сыцзя! Дорогой друг и товарищ Го Сыцзя! Я так была обрадована полученным от Вас опровержением гнусной клеветы, прочитанной мною в газете, что даже позволила себе лишнюю рюмочку за ужином, хотя в обычные дни строго блюду диету и также, как Вы, веду аскетический образ жизни, подготавливая себя к роли. Благодарю еще раз за теплые слова, теперь, когда я вновь обрела уверенность в себе и непоколебимую веру в партию, я смогу смело взглянуть в лицо врагам! Ваша Говорящая Голова (из музея Мадам Тюссо). Горячо нами почитаемая Говорящая Голова (из музея мадам Тюссо)! Как-то вы без нашей мудрости, уходящей корнями, с трудом обходились все это столь продолжительное время? Какие-то еще неожиданные сюрпризы Вы преподнесете Вашему страстному обожателю Го Сыцзя, оными доводя его слабое до Вас сердце до инфарктов? Не жаль ли будет Вам, пролистывая свежий номер «Старого Коммуниста», увидеть на первой полосе его, как Го Сыцзя лежит весь в цветах? Будете ли Вы тогда лить по нем слезы в три ручья? Готовы ли Вы откликнуться на пламенный призыв Го Сыцзя к китайской молодежи еще теснее сплотить свои ряды вокруг старших товарищей? Кстати, небезызвестная Вам госпожа Шень, уже обрела свое женское счастье (см. прилагаемый файл). Все эти и еще много других вопросов Го Сыцзя желает, чтобы Вы с ним обсудили! Искренне Ваш друг и товарищ Го Сыцзя. Уважаемый товарищ Го Сыцзя! Спешу ответить на все Ваши вопросы, дабы не заставлять вас еще дольше томиться. Будучи очень впечатлительной Головой, я сознательно решила попробовать обходиться без мудрости, уходящей корнями, т.к. вышеуказанная мудрость, уходящая корнями, стала иметь огромное влияние на еще выше указанную Голову. Но потом, ощутив, что жить без корней еще труднее, чем с ними, посоветовавшись с мадам Тюссо, все та же Гов.Голова решила возобновить историческую переписку, которую надеется потом в целости и сохранности передать своим потомкам. Обязуюсь и торжественно обещаю не преподносить Вам сюрпризов, т.к. зрелища товарища Го Сыцзя всего в цветах я уже не перенесу. А так же откликаюсь бурным одобрением на Ваш призыв к китайской молодежи: старшие товарищи часто дают 100 очков молодым товарищам, в чем Гов.Голова неоднократно убеждалась, особенно в отношении переписки, Не говоря уж о мудрости, уходящей... Искренне рада за госпожу Шень – это действительно удача, которая случается раз в 100 лет - встретить столь достойного и умудренного местами мужа. Блестящая партия!( я не против, если вы дословно это ей передадите). Расквитавшись с вопросами, спешу в ответ спросить у Вас - как Ваше драгоценное здоровье? До каких глубин разрослась Ваша мудрость за время нашей разлуки? Как идет подготовка к спектаклю? Ваша Говорящая Катя. Искренне любимая нами, источник наших радостей и печалей, светлоликая, Говорящая Голова! Драгоценное здоровье товарища Го Сыцця, таяло с каждым днем нашей с Вами разлуки, но теперь, слава богу, дело пошло на поправку! Поэтому существуют опасения, что в скорости, Го Сыцзя станет давать 100 очков вперед молодым товарищам не только в отношении переписки, но и в практических приложениях оной. Тем более, что мудрость, уходящая корнями, подсказывает Го Сыцзя, что с практическими приложениями, не следует особенно долго откладывать, во избежание конфуза. Во время нашей с Вами разлуки Го Сыцзя, как вы знаете, воздерживался от всего, чего только можно и, где возможно. Он совершенствовал свои духовные способности воздействовать посредством телепатии и переписки на Говорящую Голову. Работал над композицией первой сцены с участием госпожи Говорящей Головы в роли подруги Вождя. В связи с Вашим неожиданным замужеством, получил предложение от одного известного своими русскими классическими постановками Санкт - Петербургского театра, исполнить заглавную роль в одной французской пьеске. Наконец, Го Сыцзя восхищен решением Говорящей Головы, сохранить в назидание потомкам историческую переписку! Любящий Говорящую Голову, товарищ Го Сыцзя! Го Сыцзя горько сожалеет отсутствию писем Говорящей Кати! Если причина – его последнее письмо, то Го Сыцзя раскаивается за каждую написанную в нем букву! Го Сыцзя. Дорогой друг и товарищ Го Сыцзя! Прошу прощения за молчание, но очень много работы, во-первых, а во-вторых, муж Говорящей Головы еще не отбыл в дальние края, что очень затрудняет переписку (пусть даже и историческую). Обязуюсь не пропадать и написать сразу по его уезде, который состоится 1 апреля поутру. С самыми теплыми и дружескими чувствами - Гов. Голова. Дорогой друг и товарищ Го Сыцзя! Рада Вам сообщить, что любимый муж Гов. Головы благополучно отбыл в фашистскую Германию на ратные труды, в связи с чем, я могу беспрепятственно подпитываться от неиссякаемого источника мудрости друга и соратника Го Сыцзя! Как продвигается работа над исторической постановкой? Не угасла ли любовь и уважение великого вождя к скромной Голове? Чем я могу искупить вину за свое столь долгое отсутствие? С любовью и уважением - Катя. Горячо любимая Го Сыцзя Говорящая Голова! Го Сыцзя счастлив, что, наконец, получил Ваше письмо. И поскольку Говорящая Катя предложила искупление за свое продолжительное, но вынужденное молчание, постольку Го Сыцзя спрашивает, какую компенсацию она считает достаточной, учитывая ее неизвестные Го Сыцзя обстоятельства (например, нанятый мужем частный детектив). Го Сыцзя, со своей стороны, готов был бы через неделю поужинать с Говорящей Головой в обстановке строгой конспирации в китайском ресторане «Лао Бейцзин». В связи с окончанием лыжного сезона предлагаю обойтись без лыжных палок, а ограничиться китайскими палочками (куай цзы) или, в крайнем случае, европейскими столовыми приборами. Искренне Ваш, товарищ Го Сыцзя. Говорящая голова думает... Не вполне владея китайскими палочками, я бы не рискнула посещать китайский ресторан, дабы друг и режиссер товарищ Го Сыцзя не снял меня с роли. Дорогая, горячо любимая Говорящая Катя! Вы ведете себя как молоденькая инженю - выпускница театрального училища! Что за странные страхи? Великий Пожарский никогда не был в Англии, однако, это обстоятельство не помешало ему столь блистательно сыграть Ричарда 111, что потрясенная его игрой публика и, в особенности, Посол ее Величества Королевы Англии, так громко орали: « Пожарский! Пожарский!», что брандмейстеры, не разобрав в чем дело, решили, что горит пол Москвы. Посла тогда оштрафовали на 1000 фунтов за ложный вызов. Го Сыцзя. Ну, хорошо, хотела отшутиться - не получилось. Если помнит товарищ Го Сыцзя, то Гов.Голова соглашалась только на переписку, правда ведь? Дорогая Гов. Голова! В Ваши 25 легко говорить: «Помните ли Вы?» Мудрость, уходящая корнями сами знаете куда, отчетливо помнит события, происходившие в Поднебесной во времена правления династии Цин, но совершенно не в состоянии вспомнить, куда девался тот или иной предмет, который пять минут назад был, кажется, в руках! Поэтому Го Сыцзя вернулся к истокам исторической переписки и с удивлением обнаружил, что, то о чем Вы пишете, действительно, имело место быть. Но искупление, как Вы, наверное, догадываетесь, требует некоторого самоотречения и пересмотра, устоявшихся представлений, тем более, что мужья приходят и уходят, а Го Сыцзя навсегда остается в чувствительном женском сердце, наполняя самоё женское существование скрытым смыслом. Или же Вы хотите мне сказать, что: В таких вопросах ошибаться, Мой друг и товарищ Го Сыцзя, Вам в вашем возрасте нельзя! Все просто, если разобраться: Голова создана, чтоб ее думать, А не для того, чтоб ею есть, Как, если б вы могли подумать, Когда б имели стыд и честь! К тому же для приема пищи Потребны руки Голове И ноги, ног же ходят тысячи, Но все – кривые, не по мне Ваш друг и товарищ Го Сыцзя. Голова, Головой, Голове Говорящей, поющей, молчащей! Где-то скрылись Вы: в темной ли чаще, Притаились ли в высокой траве? Жду, когда Вы покажетесь мне! Поглотил Вас ли город во чреве, Доконал ли Вас голод иль муж? К сожаленью, мы так и не спели Наш дуэт для мятущихся душ, Партитуры, которого слали Мне, как помнится, некогда, Вы И которые, где-то теряли. Голове, Головой, Головы! Го Сыцзя Спасибо за стихи, прекрасные как всегда. Вся в трудах, извините, премьера 21 мая , так что я уже не говорящая голова, а Бешеная Кричащая и Грозная Башка, так прошу меня и величать впредь. Катя. Го Сыцзя подождал некоторое время после премьеры, просматривая театральные рецензии на состоявшиеся спектакли, где всех, по обыкновению, нахваливали и превозносили, понял, что спектаклей, провалившихся с треском, в указанное время не было, хотел было направить подобающие случаю поздравления, но вдруг сообразил, что в этом нет никакой надобности, что уже достаточно для потомков говорящей Кати будет тех написанных им страстных слов, чтобы служить назиданием, как девочкам, так и мальчикам, чтобы сама Гов. Голова время от времени, уединившись в тиши компьютерной комнаты, перечитывала с мечтательной улыбкой на светлом лике историческую свою переписку с маленьким китайцем Винни-пух понимал, что, если оно не вышло, то не оттого, что тактика была плоха, просто муж, видимо, попался очень злобный, а его собственных достоинств было, конечно же, недостаточно, чтобы ради неприятностей и сумятицы, могущих быть им привнесенных в жизнь, рисковать благополучием и бог знает, чем еще. P.S. В последствии Говорящая Голова была вывезена на ПМЖ в Германию, откуда она черкнула еще несколько строк товарищу Го Сыцзя, подведших итог приведенной исторической переписке. |